ACTUALITES ET BEAUCOUP PLUS

ACTUALITES ET BEAUCOUP PLUS

Légalisation des documents en Belgique (fr)

 

En Belgique, une traduction légalisée, également appelée traduction jurée ou assermentée, est une traduction officielle réalisée par un traducteur reconnu par un tribunal belge. Cette traduction, signée, datée et tamponnée, est accompagnée d'une déclaration de conformité et a une valeur légale reconnue par les institutions belges et internationales, notamment pour les documents destinés à être soumis aux autorités judiciaires ou administratives. 
 
Pour qu'une traduction soit légalisée en Belgique, voici les étapes clés:
  1. 1. Faire appel à un traducteur juré:
    Recherchez un traducteur interprète juré inscrit sur la liste officielle des traducteurs jurés reconnus par un tribunal belge. 
     
  2. 2. Traduction et légalisation:
    Le traducteur juré traduit le document et appose sa signature numérique et son cachet (ou sa signature électronique s'il en dispose), avec une déclaration de conformité, sur la traduction. 
     
  3. 3. Légalisation (si nécessaire):
    Pour les documents destinés à l'étranger, la signature du traducteur juré peut nécessiter une légalisation par le Service Public Fédéral (SPF) Justice. 

 

Points importants:
  • Simplification de la légalisation:
    Depuis 2021, la légalisation des traductions jurées est simplifiée pour les documents à utiliser en Belgique, le cachet du traducteur ayant une valeur légale. 
     
  • Le SPF Justice reste compétent pour la légalisation des traductions destinées à l'étranger, ainsi que pour les traducteurs n'ayant pas accès à une signature électronique. 
     
  • Pour les documents destinés à l'étranger, une apostille peut être nécessaire, en plus de la traduction jurée et de sa légalisation, selon le pays de destination. 
     
  • Validité de la traduction:
    Une traduction jurée a une validité limitée dans le temps, notamment pour les documents officiels tels que les extraits de casier judiciaire. 
     
En résumé, une traduction légalisée en Belgique implique un traducteur juré, une traduction certifiée conforme, et parfois une légalisation auprès du SPF Justice ou d'une autorité consulaire, selon la destination du document.
 
 

 





 

Blogs / Annuaire de blogs

 

 



27/07/2025
2 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 12 autres membres